В связи с тем, что кое-какие проекты продолжены не будут, я решил просканировать почву насчет одной манги, что есть у меня на примете. В одиночку я ее не потяну, а вот если кто поможет с переводом, может получиться неплохой проект.
подробнее о проекте
Итак, вот та манга, на которую я давно облизываюсь и для перевода которой мне нужна помощь:
Название: Wild Adapter.
Автор: Минекура Казуя (Minekura Kazuya). Да-да, та самая, которая автор Саюков.
Жанр: мистика, экшн, кровища + (внимание!) сенен-айные намеки. Неплохое сочетание, правда? ^_^
Количество томов: 4
Года выпуска: 2000-2005
На английский переведено: пока 2 тома, перевод продолжается.
Разрешение на перевод с английского: получено.
Кратко о сюжете: Босс одной из самых влиятельных мафиозных группировок узнает о вольном стрелке по имени Кубота, который прослыл легендарным убийцей и нанимает его в свою банду. Кубота-кун, и правда настоящий профессионал, но при этом странная личность, большее время с его лица не сходит простоватая улыбка, когда он не на работе, он рассеян и обаятелен (типичный ботаник в общем). Босс стремится узнать о нем побольше, однако Кубота не хочет, чтобы его секреты стали известны (А скелетов в шкафу у него предостаточно). Что за тайны скрывает Кубота, и кто такой Такито, которого он однажды подбирает на улице???
Несколько страничек из первой главы:
http://yaoigames.ru/temp/adapter_sample1.png
http://yaoigames.ru/temp/adapter_sample2.png
http://yaoigames.ru/temp/adapter_sample3.png
http://yaoigames.ru/temp/adapter_sample4.png
Требования к переводчику: владение литературным языком, плюс навыки перевода с английского. Мне нужен только скрипт, редактировать буду сам. По скорости: одна глава в две недели - вполне меня устроит. ( в томах по 6 глав, в среднем по 25 страниц)
Что еще сказать? У этой манги есть сюжет, и он довольно лихо закручен. В общем манга очень стильная: мрачноватая, глубокая по сюжету и очень атмосферная. Может получиться неплохой проект.
Заинтересовавшихся просьба написать на у-мыл, детали обсудим.
А чего сам не возьмешься переводить????
Спасибо.
В реале??? о.О Я что настолько знаменит? *^_^*
Времени нету на перевод, надо доделать яойные хвосты свои ( кримсон спелл там, ваншоты всякие ^_~ )
А с готовым скриптом все будет гораздо проще, ибо звуков в этой манге на удиление мало, и эдитинг обещает быть очень простым и соответственно быстрым.
Ну, тогда желаю тебе найти отличного переводчика. И с юмором - Минекура обожает юморных персонажей. Потому как ее,, мангаку эту, очень люблю и уважаю, правда-правда желаю тебе хорошего переводчика найти!!! Кровно в этом заинтересован!
А огласи список всех заброшенных проектов, может, кто-нибудь согласится усыновить остальные^^
Что там с Ванилью? Вы с Фрей о чем-то договорились?.. И не забывай еще, что я скоро тебе пошлю для эдитинга два тома...
Мысль хорошая, надо упорядочить. Только некоторые будущие все равно пока афишировать не буду. :P
Ваниль буду бетить я! Об этом мы договорились.
я очень хочу взяться за этот перевод. Как с английского, так согласна и с японского (были бы сканы или сама манга).
так что пожалуйста свяжись со мной по у-мылу или в асю: 165076922
Тэнма, ты посмотри, тебя в женском роде величают
Ага, не угадали. 俺は本当に男だぜ。
Но, это ничего страшного, ибо парней-яойщиков мало.
Ответ ушел на мыло.
St. Sisters [email protected]
Обеспечиваем литературный перевод с английского.
На счёт Wild Adapter: пожалуйста кинте сцылку на английские варианты и на сайт,где собирайтесь выставлять перевод. Мы с сеструхой народ своевольный,так что по-любому переведём самостоятельно,так сказать для себя,а посмотрев ваш перевод сможем дружески попинать тапочками за несоответствие или корявость русского языка(за корявость русского будет пинать моя сестра).
Пишите! Будем ждать!
(к слову, практики в переводе крупных проектов мало, но мы сутками сидим на англоязычных сайтах, и порукой о нашем образовании будут служить два аттестата с 5ками по иностранному)
со мной связаться можно либо на мыло [email protected]
либо в асю: 245856243
либо на дайрик - он у меня тут...