It's time to go to the secret garden of the boys...
Родная флента прется по корейской ХанаЁри как удав по стекловате, а я как всегда тормозной питон...
Судя по скриншотам каст довольно симпатишный, надо теперь их в действии полицезреть. В местном торренте дают первые две серии, ща скачаю и засмотрю.

@темы: Kgotboda Namja, Дорамы, корейская трава

Комментарии
20.01.2009 в 18:13

꽃보다 남자? Его Палата666 переводит. Когда посмотрите, напишете впечатление? Вроде хочется скачать, посмотреть, а лапки постоянно не туда тянутся... :-D
20.01.2009 в 18:17

It's time to go to the secret garden of the boys...
Ли Кёль
Нееее, только с англосабами...
У меня профессиональная болезнь на русские сабы, рука тянется к красному карандашу сразу же...
20.01.2009 в 18:19

Случайности не случайны...
Ты решился :D
А я сижу и серии собираю. Буду смотреть, когда накоплю все-все))
20.01.2009 в 18:28

Tenma-kun

Не тот случай. Переводят отлично. Не первую тыраму с их сабами смотрю.
20.01.2009 в 18:32

It's time to go to the secret garden of the boys...
Mirrali
Я лопну от любопытства до марта :-D

Ли Кёль
Не-не-не, я только недавно посмотрел пару первых серий Romantic Princess с их сабами.
И все равно рука тянулась к карандашу. Это бзик, чисто мой )
20.01.2009 в 18:34

Случайности не случайны...
Tenma-kun
Не лопнешь :D
20.01.2009 в 18:37

Tenma-kun

У меня лапки обычно тянутся к шее англосаберов. :-D Пример: написано в сабах - "The King and the Clown", написано название фильма - "왕의 남자" ("Мужчина Короля"). Не совсем одно и тоже, верно? Или это цензура такая? В любом случае оригинальное название привлекательней. :-D
20.01.2009 в 18:52

It's time to go to the secret garden of the boys...
Ли Кёль
Ой, ну это явная цензура, стопудов )
20.01.2009 в 18:55

Tenma-kun

Фансаб с цензурой?.. Ну может быть...
20.01.2009 в 19:01

It's time to go to the secret garden of the boys...
Ли Кёль
Цензура - она в головах англосканлейтеровсабберов. Вот как-то так )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии