16:18

It's time to go to the secret garden of the boys...
Эммм, я тут сижу в небольшом акуе, так сказать... Вообще пост хотел написать про другое, но видимо придется высказаться про причину моего дерганья глазом...
Значит, решил я тут поискать переодчика на мангу ZE Shimizu Yuki. С Тедди поговорил, убедился что дримслаб не претендует и оставил вчера сообщение о поиске переводчика на форумах Миката.
Сегодня решил пройтись на анимангу, чтобы зарегить там этот проект, и вот тут-то меня поджидал сюрприз. Оказывается, некто шустрый из команды Yaoizm уже подсуетился и внес сегодня же эту мангу в качестве будущих проектов этой команды...
Ну, я в совпадения не верю, следовательно этот некто вчера прочитал мое сообщение на Микате, спохватился, что вот это-то они еще не хапнули, и быстренько добежал до аниманги. Нет, я конечно все понимаю, но когда делают таким образом, это выглядит как "а я первый бе-бе-бе" и наводит на мысли о детском саде прямо каком-то.
Собственно дело даже и не в манге этой, и даже не в манге в принципе, а в поведении людей, которые опять-таки вместо сотрудничества (лс типа "ой а мы тоже хотим перевести эту мангу, а давайте вместе" мне никто там не написал почему-то) предпочитают делать маленькие пакости.
Слегка расстроен в общем, но в принципе неудивительно, так что только слегка.

@темы: аффигеть дайте две, Скан-переводы

Комментарии
08.08.2007 в 16:32

Social llama
Эээх, с каким удовольствием я бы Rules попереводила, чтоб они эту мангу не трогали. -_-
08.08.2007 в 16:41

It's time to go to the secret garden of the boys...
А я вот тут сижу теперь и чешу репу, то ли продолжать искать переводчика на Зе, или плюнуть уже...

А что думаешь, убьют мангу переводом? Эммм, а Rules забила другая команда...
Ты это, если чего жедаешь переводить, скажи, я поищу возможности, сканы там и прочее, с твоим переводом почту за честь эдитить.. Да, я наглый :-D
08.08.2007 в 16:44

Social llama
Tenma-kun
Не знаю, чего они забивали, у меня уже скрипт к первой главе больше месяца лежит.)) Вот ее бы и остальное от Миямото Кано я бы с огромным удовольствием...
Эй, эй, ищи давай.
08.08.2007 в 16:45

Social llama
Мдя, забили они ее в декабре того года. -_-
08.08.2007 в 17:02

^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Tenma-kun А я вот тут сижу теперь и чешу репу, то ли продолжать искать переводчика на Зе, или плюнуть уже...
Нет, лучше не плюйте, а упорствуйте, раз они так делают )). Я вот тоже не пишу ничего про будущие проекты, чтобы не выдать названия, неприятно это...
08.08.2007 в 17:23

Love is still more important than brains
Да можно спокойно продолжать искать.
Вот Loveless сколько групп переводит и по-моему фаны читают ВСЕ версии перевода, причем это после японских равов, да английской сканляции. =)
Особенно стоит продолжать, если есть уверенность, что вы сделаете лучше.
08.08.2007 в 18:32

Extremes meet
Tenma-kun Вот в этом-то и проблема. Кричат о переводе много, а самих переводов по пол года ждать приходится.
08.08.2007 в 19:26

It's time to go to the secret garden of the boys...
Leona
А давай-ка мы с тобой в у-мылки переедем, а то мало ли что... ;)

Liera
Хех. Если бы был переводчик, я бы может быть и упорствовал... А так че-то не хочется. Не готов я еще на одном многотомном проекте устраивать гонку. Я вон до сих пор плоды своего уропства по поводу Кримсон Спелл пожинаю. Мои отношения с этой мангой на данный момент выражаются одной известной фразой: "мышки плакали, кололись, но продолжали жрать кактус". Второго такого мне не надо.

Dei
Ситуация с Лавлесом ненормальная конечно. Имхо, не настолько шедевр, чтобы было столько вариантов. Тем более что некоторые экземпляры "переводов" можно вывешивать на доску позора какую-нибудь...

Griffith
Эмм, ну я тоже тормоз знатный :shuffle: Но я работаю над собой... Чесслово. :D
08.08.2007 в 20:40

Аре?
Ано... Гомен. Суровая, однако, сфера деятельности.
Мой перевод забраковался?
08.08.2007 в 21:51

Extremes meet
Tenma-kun ага. все мы боремся с ленью.
08.08.2007 в 23:29

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Э-э-э. Вот именно из-за Yaoizm, я и стараюсь побыстрее забить в "будущие проекты" ту мангу, над кот. собираюсь работать. А-то они там уж больно "шустрые" -_- ну, да, конечно, им же не приходится самим мангу сканить и потом с совсем сырыми сканами работать


09.08.2007 в 04:42

It's time to go to the secret garden of the boys...
Ишмаэль
Отнюдь. Я просто еще не смотрел. Из-за своей простуды накопилось дел рабочих, и мне на работе эти два дня было некогда засесть за него. Сегодня надеюсь посмотреть..

Шелкопряд
Не приходится, не приходится. Считается, что поверх англ. сканов тоже можно делать. =\ Я этот этап уже прошел, но не все же такие перфекционисты.
09.08.2007 в 18:43

Кошка, которая гуляет сама по себе…
Ну, я в совпадения не верю, следовательно этот некто вчера прочитал мое сообщение на Микате, спохватился, что вот это-то они еще не хапнули, и быстренько добежал до аниманги.

Tenma-kun, это ты зря, paradise уже давно на эту мангу глаз положила, и если честно сама мне писала еще 17 июля, что зарегистрировала её за нами. В любом случае, свяжись с ней, ты ведь кажется, переводчика искал, а она как раз переводчик.
P.S.: надеюсь это маленькое недоразумение не отразится на наших наполеоновских планах =)


Шелкопряд, наша «шустрость» не зависит от того используем мы собственные сканы или же сканы англ. команд. Более того, говорю из собственного опыта, работать с собственными равками в 100 раз проще, чем с англ. сканами, потому как у них тоже не все блещут клинингом и эдитом. А на счет того, что сканирование занимает время… у меня на 70 страниц уходит примерно два вечера, а на чистку от серости и обрезку (на те же 70 страниц) около 4-х часов, так что не так уж и много времени…
09.08.2007 в 19:48

It's time to go to the secret garden of the boys...
Neco Rein
Надеюсь, что не отразится )

Ну, я что вижу, то пою... Вижу что проект зареген на вас прямо сразу после моей мессаги, вот и высказываюсь по поводу.

paradise уже давно на эту мангу глаз положила,
собственно я с таким же успехом могу сказать, что я на нее еще 2 года назад глаз положил, когда она начинала выходить. надо в старых темках на микате покопаться... ^_~


09.08.2007 в 22:08

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Neco Rein

работать с собственными равками в 100 раз проще, чем с англ. сканами

Вы, конечно, извините, но я с вами не соглашусь. Вы бы сначала попробовали какую-то мангу (а может быть и каждую) полностью отсканировать и тогда уже говорили бы, в каком случае быстрее и легче получается.

у меня на 70 страниц уходит примерно два вечера, а на чистку от серости и обрезку (на те же 70 страниц) около 4-х часов, так что не так уж и много времени…

А вот тут поподробней, плз. На что у вас уходит два вечера? На сканирование или на работу с англ. сканами.? А-то что-то мне не совсем ясно.

Ну, а насчёт того, что мангу для сканирования за свои кровные покупать приходится я вообще молчу . И чтобы со сканами было меньше мороки приходится её на странички рвать. А если не рвать и сканить мангу прямо так, то я думаю, что на чистку скановов от серости, у вас гораздо больше времени уйдёт, да ещё и выравнивать картинку рядом со сгибом кое-где прийдется.

Я ничего плохо против вас или yaoizm'а не имею. просто мне не нравятся ваши методы работы.
И раз пошла такая пьянка, то ещё кое-что выскажу. Раз уж вы берете сканы англ. команд. Вы бы хоть иногда у них разрешения спрашивали, что ли. Не у всех, а у тех, кто это требует. И в кредитсах писали, кто именно сканил и кто именно переводил с яп., из какой команды, и адрес их сайта. А в идеале ещё и на странице проекта данную информацию указывали. Я вот не пойму, неужели это так сложно? Люди работали, старались, а вы взяли и в лучшем случае спрятали их за одним лишь названием команды (без линка), а в худшем - вообще не упомянули.

10.08.2007 в 03:48

Кошка, которая гуляет сама по себе…
Шелкопряд

Вы бы сначала попробовали какую-то мангу (а может быть и каждую) полностью отсканировать и тогда уже говорили бы, в каком случае быстрее и легче получается.

А я и говорю из собственного опыта, поскольку сейчас занимаюсь такой мангой, которую мы сами сканировали и чистили. И могу Вам еще раз повторить мне с нашими сканами было проще работать, чем с английскими. Кстати думаю результат сможете увидеть уже сегодня.

А вот тут поподробней, плз. На что у вас уходит два вечера? На сканирование или на работу с англ. сканами.? А-то что-то мне не совсем ясно.

На сканирование, обрезку и чистку.

Вы бы хоть иногда у них разрешения спрашивали, что ли. Не у всех, а у тех, кто это требует. И в кредитсах писали, кто именно сканил и кто именно переводил с яп., из какой команды, и адрес их сайта.

Представьте, иногда спрашиваем… И на всех наших проектах в кредитсах указан сайт, с которого брались англ. сканы. Как ни странно английские группы, не просят указывать их каманду полностью, а лишь просят указать сайт...

10.08.2007 в 04:19

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Neco Rein

Кстати думаю результат сможете увидеть уже сегодня.
будет оч интересно глянуть.

На сканирование, обрезку и чистку.
а сколько же тогда у вас на работу с англ. сканами уходило, если 2 вечера + 4 часа - для вас не так уж много времени?

Представьте, иногда спрашиваем… И на всех наших проектах в кредитсах указан сайт, с которого брались англ. сканы. Как ни странно английские группы, не просят указывать их каманду полностью, а лишь просят указать сайт...

я про url говорю. а не про то, что просто название команды указать.
интересно, что же это за англ. группы такие?




10.08.2007 в 04:49

Кошка, которая гуляет сама по себе…
Шелкопряд

если 2 вечера + 4 часа - для вас не так уж много времени?

Клинить равки проще, за счет этого и время сокращается.

интересно, что же это за англ. группы такие?

Например, Biblo Eros. Когда они нам разрешение давали, просили указать только сайт.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail