16:18

It's time to go to the secret garden of the boys...
Эммм, я тут сижу в небольшом акуе, так сказать... Вообще пост хотел написать про другое, но видимо придется высказаться про причину моего дерганья глазом...
Значит, решил я тут поискать переодчика на мангу ZE Shimizu Yuki. С Тедди поговорил, убедился что дримслаб не претендует и оставил вчера сообщение о поиске переводчика на форумах Миката.
Сегодня решил пройтись на анимангу, чтобы зарегить там этот проект, и вот тут-то меня поджидал сюрприз. Оказывается, некто шустрый из команды Yaoizm уже подсуетился и внес сегодня же эту мангу в качестве будущих проектов этой команды...
Ну, я в совпадения не верю, следовательно этот некто вчера прочитал мое сообщение на Микате, спохватился, что вот это-то они еще не хапнули, и быстренько добежал до аниманги. Нет, я конечно все понимаю, но когда делают таким образом, это выглядит как "а я первый бе-бе-бе" и наводит на мысли о детском саде прямо каком-то.
Собственно дело даже и не в манге этой, и даже не в манге в принципе, а в поведении людей, которые опять-таки вместо сотрудничества (лс типа "ой а мы тоже хотим перевести эту мангу, а давайте вместе" мне никто там не написал почему-то) предпочитают делать маленькие пакости.
Слегка расстроен в общем, но в принципе неудивительно, так что только слегка.

@темы: аффигеть дайте две, Скан-переводы

Комментарии
08.08.2007 в 16:32

Social llama
Эээх, с каким удовольствием я бы Rules попереводила, чтоб они эту мангу не трогали. -_-
08.08.2007 в 16:41

It's time to go to the secret garden of the boys...
А я вот тут сижу теперь и чешу репу, то ли продолжать искать переводчика на Зе, или плюнуть уже...

А что думаешь, убьют мангу переводом? Эммм, а Rules забила другая команда...
Ты это, если чего жедаешь переводить, скажи, я поищу возможности, сканы там и прочее, с твоим переводом почту за честь эдитить.. Да, я наглый :-D
08.08.2007 в 16:44

Social llama
Tenma-kun
Не знаю, чего они забивали, у меня уже скрипт к первой главе больше месяца лежит.)) Вот ее бы и остальное от Миямото Кано я бы с огромным удовольствием...
Эй, эй, ищи давай.
08.08.2007 в 16:45

Social llama
Мдя, забили они ее в декабре того года. -_-
08.08.2007 в 17:02

^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Tenma-kun А я вот тут сижу теперь и чешу репу, то ли продолжать искать переводчика на Зе, или плюнуть уже...
Нет, лучше не плюйте, а упорствуйте, раз они так делают )). Я вот тоже не пишу ничего про будущие проекты, чтобы не выдать названия, неприятно это...
08.08.2007 в 17:23

Love is still more important than brains
Да можно спокойно продолжать искать.
Вот Loveless сколько групп переводит и по-моему фаны читают ВСЕ версии перевода, причем это после японских равов, да английской сканляции. =)
Особенно стоит продолжать, если есть уверенность, что вы сделаете лучше.
08.08.2007 в 18:32

Extremes meet
Tenma-kun Вот в этом-то и проблема. Кричат о переводе много, а самих переводов по пол года ждать приходится.
08.08.2007 в 19:26

It's time to go to the secret garden of the boys...
Leona
А давай-ка мы с тобой в у-мылки переедем, а то мало ли что... ;)

Liera
Хех. Если бы был переводчик, я бы может быть и упорствовал... А так че-то не хочется. Не готов я еще на одном многотомном проекте устраивать гонку. Я вон до сих пор плоды своего уропства по поводу Кримсон Спелл пожинаю. Мои отношения с этой мангой на данный момент выражаются одной известной фразой: "мышки плакали, кололись, но продолжали жрать кактус". Второго такого мне не надо.

Dei
Ситуация с Лавлесом ненормальная конечно. Имхо, не настолько шедевр, чтобы было столько вариантов. Тем более что некоторые экземпляры "переводов" можно вывешивать на доску позора какую-нибудь...

Griffith
Эмм, ну я тоже тормоз знатный :shuffle: Но я работаю над собой... Чесслово. :D
08.08.2007 в 20:40

Аре?
Ано... Гомен. Суровая, однако, сфера деятельности.
Мой перевод забраковался?
08.08.2007 в 21:51

Extremes meet
Tenma-kun ага. все мы боремся с ленью.
08.08.2007 в 23:29

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Э-э-э. Вот именно из-за Yaoizm, я и стараюсь побыстрее забить в "будущие проекты" ту мангу, над кот. собираюсь работать. А-то они там уж больно "шустрые" -_- ну, да, конечно, им же не приходится самим мангу сканить и потом с совсем сырыми сканами работать


09.08.2007 в 04:42

It's time to go to the secret garden of the boys...
Ишмаэль
Отнюдь. Я просто еще не смотрел. Из-за своей простуды накопилось дел рабочих, и мне на работе эти два дня было некогда засесть за него. Сегодня надеюсь посмотреть..

Шелкопряд
Не приходится, не приходится. Считается, что поверх англ. сканов тоже можно делать. =\ Я этот этап уже прошел, но не все же такие перфекционисты.
09.08.2007 в 18:43

Кошка, которая гуляет сама по себе…
Ну, я в совпадения не верю, следовательно этот некто вчера прочитал мое сообщение на Микате, спохватился, что вот это-то они еще не хапнули, и быстренько добежал до аниманги.

Tenma-kun, это ты зря, paradise уже давно на эту мангу глаз положила, и если честно сама мне писала еще 17 июля, что зарегистрировала её за нами. В любом случае, свяжись с ней, ты ведь кажется, переводчика искал, а она как раз переводчик.
P.S.: надеюсь это маленькое недоразумение не отразится на наших наполеоновских планах =)


Шелкопряд, наша «шустрость» не зависит от того используем мы собственные сканы или же сканы англ. команд. Более того, говорю из собственного опыта, работать с собственными равками в 100 раз проще, чем с англ. сканами, потому как у них тоже не все блещут клинингом и эдитом. А на счет того, что сканирование занимает время… у меня на 70 страниц уходит примерно два вечера, а на чистку от серости и обрезку (на те же 70 страниц) около 4-х часов, так что не так уж и много времени…
09.08.2007 в 19:48

It's time to go to the secret garden of the boys...
Neco Rein
Надеюсь, что не отразится )

Ну, я что вижу, то пою... Вижу что проект зареген на вас прямо сразу после моей мессаги, вот и высказываюсь по поводу.

paradise уже давно на эту мангу глаз положила,
собственно я с таким же успехом могу сказать, что я на нее еще 2 года назад глаз положил, когда она начинала выходить. надо в старых темках на микате покопаться... ^_~


09.08.2007 в 22:08

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Neco Rein

работать с собственными равками в 100 раз проще, чем с англ. сканами

Вы, конечно, извините, но я с вами не соглашусь. Вы бы сначала попробовали какую-то мангу (а может быть и каждую) полностью отсканировать и тогда уже говорили бы, в каком случае быстрее и легче получается.

у меня на 70 страниц уходит примерно два вечера, а на чистку от серости и обрезку (на те же 70 страниц) около 4-х часов, так что не так уж и много времени…

А вот тут поподробней, плз. На что у вас уходит два вечера? На сканирование или на работу с англ. сканами.? А-то что-то мне не совсем ясно.

Ну, а насчёт того, что мангу для сканирования за свои кровные покупать приходится я вообще молчу . И чтобы со сканами было меньше мороки приходится её на странички рвать. А если не рвать и сканить мангу прямо так, то я думаю, что на чистку скановов от серости, у вас гораздо больше времени уйдёт, да ещё и выравнивать картинку рядом со сгибом кое-где прийдется.

Я ничего плохо против вас или yaoizm'а не имею. просто мне не нравятся ваши методы работы.
И раз пошла такая пьянка, то ещё кое-что выскажу. Раз уж вы берете сканы англ. команд. Вы бы хоть иногда у них разрешения спрашивали, что ли. Не у всех, а у тех, кто это требует. И в кредитсах писали, кто именно сканил и кто именно переводил с яп., из какой команды, и адрес их сайта. А в идеале ещё и на странице проекта данную информацию указывали. Я вот не пойму, неужели это так сложно? Люди работали, старались, а вы взяли и в лучшем случае спрятали их за одним лишь названием команды (без линка), а в худшем - вообще не упомянули.

10.08.2007 в 03:48

Кошка, которая гуляет сама по себе…
Шелкопряд

Вы бы сначала попробовали какую-то мангу (а может быть и каждую) полностью отсканировать и тогда уже говорили бы, в каком случае быстрее и легче получается.

А я и говорю из собственного опыта, поскольку сейчас занимаюсь такой мангой, которую мы сами сканировали и чистили. И могу Вам еще раз повторить мне с нашими сканами было проще работать, чем с английскими. Кстати думаю результат сможете увидеть уже сегодня.

А вот тут поподробней, плз. На что у вас уходит два вечера? На сканирование или на работу с англ. сканами.? А-то что-то мне не совсем ясно.

На сканирование, обрезку и чистку.

Вы бы хоть иногда у них разрешения спрашивали, что ли. Не у всех, а у тех, кто это требует. И в кредитсах писали, кто именно сканил и кто именно переводил с яп., из какой команды, и адрес их сайта.

Представьте, иногда спрашиваем… И на всех наших проектах в кредитсах указан сайт, с которого брались англ. сканы. Как ни странно английские группы, не просят указывать их каманду полностью, а лишь просят указать сайт...

10.08.2007 в 04:19

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
Neco Rein

Кстати думаю результат сможете увидеть уже сегодня.
будет оч интересно глянуть.

На сканирование, обрезку и чистку.
а сколько же тогда у вас на работу с англ. сканами уходило, если 2 вечера + 4 часа - для вас не так уж много времени?

Представьте, иногда спрашиваем… И на всех наших проектах в кредитсах указан сайт, с которого брались англ. сканы. Как ни странно английские группы, не просят указывать их каманду полностью, а лишь просят указать сайт...

я про url говорю. а не про то, что просто название команды указать.
интересно, что же это за англ. группы такие?




10.08.2007 в 04:49

Кошка, которая гуляет сама по себе…
Шелкопряд

если 2 вечера + 4 часа - для вас не так уж много времени?

Клинить равки проще, за счет этого и время сокращается.

интересно, что же это за англ. группы такие?

Например, Biblo Eros. Когда они нам разрешение давали, просили указать только сайт.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии