It's time to go to the secret garden of the boys...
Не думал, что работа может так изматывать.
Под конец дня в голове звенящая пустота. Напишу предложение и сижу смотрю, как мигает курсор. Мыслей никаких, просто смотрю на курсор. Чувствую, что уже почти отключаюсь.
Надо было бы еще что-то сделать в сообществе, на сайте. Но при любой попытке сконцентрироваться начинает болеть голова.
Все на потом. Сейчас выключить комп, затем в душ и отключиться самому до завтра.
Под конец дня в голове звенящая пустота. Напишу предложение и сижу смотрю, как мигает курсор. Мыслей никаких, просто смотрю на курсор. Чувствую, что уже почти отключаюсь.
Надо было бы еще что-то сделать в сообществе, на сайте. Но при любой попытке сконцентрироваться начинает болеть голова.
Все на потом. Сейчас выключить комп, затем в душ и отключиться самому до завтра.
Пусть напряги поскорее заканчиваются.
Я попал на твой дневник вот отсюда http://www.diary.ru/~Meifu/
Вернее оттуда я попал на http://yaoigames.ru/tenma, а оттуда на твой дневник!
И у меня есть несколько вопросов...
В частности первый - как можно получить те игры, которые даны в твоем каталоге?
Diamond.
Это было не вежливо с моей стороны...
Я - Принц Алмаз, рад познакомиться!
))
Diamond.
Уже нашел ответ...
*стыдно)))*
Зато появился другой вопрос...
А как же быть, если я не знаю японского...
Их совсем-совсем никто не переводит?
И мне придется опять браться за учебник и выискивать иероглифы?
Diamond.
Спасибо за поддержку и советы.
Принц Алмаз
Не расстраивайся. Даже если ты совсем-совсем не знаешь японского, то еще не все потеряно.
Есть игры, от которых можно получить кучу удовольствия и незнание японского не помеха.
Например, когда игра озвучена, то о многом можно догадаться на слух, по голосу и тону актеров.
Если хочешь могу посоветовать простые и приятные игры в этом плане.
Яойные игры, увы, никто не переводит. Так что тяжела жизнь яойного геймера.
Гмы, можно я отвечу?..
В общем, насколько я знаю по ответам и ситуации - нет и не предвидится... Потому что программистов-американцев, знающих японский язык и любящих яой достаточно мало. А уж с русскоязычными переводчиками - дело вообще швах. Вот, может 天魔君 через годик-полтора будет знать язык на таком уровне, чтобы сразу с места и в карьер... Было бы хорошо!
Увы, да. Ничего не изменилось.
N_eXistant
Даже если я сам и пойму о чем речь, я не смогу перепрограммировать игру, чтобы она была на английском или на русском. Знаний нет, да и лениво... ^^;;;
А я ведь не сказал какой язык
Ой, нет, тогда уж лучше японский. На ассемблере яойную мангу не пишут, увы.
Гы-гы... Ничего-ничего, с ассемблером можно так извратиться, что никакой яойной манге и не снилось
Что ж, понятно, я так и думал. Thanks to all )
Насчёт лени, м, в смысле?
- Мне лень взламывать игру, переводить, запаковывать, кодировать, бета-тестить, заниматься бета-ридингом и т.д.
- даже если появится человек, который провернёт всю техническую сторону, мне всё равно будет лень переводить т.д.
- даже в том случае если появится человек, который сделает всё с технической стороны и всё переведёт, мне будет лень пробежаться глазами на случай ошибок в переводе.
И ещё, извиняюсь за флуд, а были ли случаи озвучки аниме яоя и сёнен-ая? Пиратские не пиратские, фанские, любые. На русском.
Дело не в лени, а в недостатке знаний. Одно дело, когда я в игре чтобы сменить шрифт перевел меню по правой кнопке, и совсем другое - перевести огромное количество взаимосвязанного текста.
а были ли случаи озвучки аниме яоя и сёнен-ая? Пиратские не пиратские, фанские, любые. На русском.
А вот этого - полным полно. А сабов - вообще не перечесть. Но лично мне дубляж не нравится сам по себе - как идея, поэтому точнее сказать наименования не смогу. Я обычно смотрю на тему недублированной версии.