Фрей озадачила небольшой словесной заковыкой.
Есть манга, в которой главного героя зовут Кей-кун и он помощник кондитера, отсюда его прозвище - Кейки (производное от англ. cake - пирожное, торт).
Сижу и думаю: а можно ли эту шутку сохранить при переводе на русский или надо будет делать Translator's Note???