Shinotake: Hey, Takaba. Put the reflex panel a little higher!
Shinotake: Then, we’ll begin taking photos.
Takaba: Yes, yes.
Shinotake: Takaba, go take another film to substitute this one
Shinotake: And make the adjustments in the ended film.
Shinotake: Hey, it’s not this film. What are you doing? It can’t be possible you have such bad skills.
Takaba: I’m sorry. The devil is no sensible....
Takaba: Hee, Asami?
Asami: (A broad grin)
Takaba: Wha...What’s that!? What inspection is he doing...
Takaba: And even more with such shameful appearance...
Shinotake: Hey, do it fast!
-------------------------
Today this is the worst since morning
Woman: Forgive me, ne, Takaba kun. Shinotake san said he wanted to do the photo shooting with the politician no matter what.... He said I should put the good job in the hands of a veteran....
Woman: I’m really sorry. Because I’m giving you another job this time...
Shinotake: Hahaha aren’t you join us?
Label: A veteran Cameraman.
Shinotake: Isn’t the necessity of the unexperienced more study?
Shinotake: Isn’t it better learning from a veteran , a person full of experience? You, too.
Shinotake: Then, take this. Nice to meet you, ne
The job was overbearingly taken by another guy....
Woman: I’m sorry for the inconvenient, but we’ll have an unexpected guest today...
Woman: The politician asked me to cancel the appointment he had with you. Accept my apologies .
Takaba: After being waiting, what else could I not expect to happen?
In my way, an obstacle appears, the plans are canceled...
Shinotake: Then, at least I came to visit him.
Shinotake: As I expected. This person hates mass communication.He does not make appointments so easily. It’s probably impossible for today.
Nevertheless, the one that entered this side
----------------------
Takaba: A... Asami!?
Takaba: Perhaps, the unexpected visitor is... Asami!?
Takaba: I had an arrangement here before you. You sly! Watch your turn in line!
Man: Yo, You stupid!! You’ll apologize!!
Asami: ?
Man: Don’ get closer. This boy....
Takaba: Awfully, while I was thinking that it was too much generosity to receive such job...
Takaba:Try to remember Shiitake (*Japanese mushroom)
Someone: Takaba
Takaba: Damn! He’s certainly thinking I cannot get on in the world
Takaba: He’s too bad...
Shinotake: Takabaa, I trust you the withdrawal of the material
Woman: What? Lunch after.
Woman: Oh, is that so. I have to invite Takaba kun for lunch
Takaba:....
------------------------------
Woman: Takaba, are you also going for lunch?
Takaba: Ah, I’m Ok.
Asami: ....then, are you coming with me?
Asami: Keep waiting a little here.
-------------------------------------
Wha, What happened with Asami?
He’s so gentle...!?
Waiter: Here you are.
Waiter: An ice-cream with flavor of honey and lavender.
Takaba: Unintentionally, I ended up coming with him...
Takaba: Ahahah....I was beaten today.... I always do my job much better with accuracy, however, ne...
Takaba: Today my timing was probably really bad...
Takaba: That old man of today was my sensei but he’s harmless
Takaba: It’s certainly nicer when the place of work of my sensei is more empty
----------------------------------
Asami: When it’s impossible to rival and refrain a partner who does not get down, then there’s nothing one can do.
Asami: As for me, even if I neutralize the person on my way, he rises to the world again.
Asami: (Grin)
Takaba: Yes yes, it’s probably so.
Takaba: That’s what is happening with us, ne.
Takaba: Damn! It’s regrettable...! I’m too angry for making excuses to that guy.
The dispise is rising...
Takaba: Next time, I’ll not let him act as he likes. Absolutely! Being defeated by an old guy like him?
Asami: You’re here eating stuff like this, so you still have a long way. Brat!
(Really sweet ice-cream)
Takababut you said I could order anything!)
--------------------------------
Again the same ‘treating like a child’ of always....
I’ll act like someone older
And when I’ll try it, I’ll see if Asami is too adult as he seems to be
Takaba:... Master, a whiskey and watter for me too, please. (on he rocks!)
Takaba: ....Wha, what’s it like?
Waiter: Hn.
------------------------------------
Takaba: He’s laughing....
Takaba:Master, another one!
Takaba:Hey, Asami sensei. Do you think I’m an inexperienced?
Takaba:Are you despising me...?
Asami: It’s enough, so get into the car quickly!
Takaba: Talk isn’t finished yet...
Takaba:I’ll become a prominent journalist! And then you’ll see me behaving like you...
Takaba:You can laugh now that...
Asami: I understood. Enter!
Asami:It’s impossible being my drinking partner someone who does not know how to drink.
Asami: Get back and sleep, you brat!
Takaba:...Asami...why did you invite me today?
Takaba:Because you felt pity of my misery?
Takaba:That’s why you picked me up? Like a dog.
Asami: Because I wanted to see more of you making a show of your power energetically.
Asami: The image of a person that when seems to be smashed by the gap between his ideals and reality, he struggles desperately to rise to a higher position.
Asami:And alcohol may be the right catalyst?
Takaba:I hate you so much...
--------------------------------------
Takaba:After you enjoy yourself, when you finally find a time to spare with me, you always leave me a mere ‘good-bye’!?
Asami: ...Then, what you want me to do?
Takaba:What do you think of me?
--------------------------------
Takaba: The... There
Takaba: Yaaa
------------------------------------------
Takaba: Yaaaaaa
(door slamming)
Man: Have a good night.
Takaba:....
Takaba:Nnnn
Takaba:Nnnn!?
-------------------------------------
Takaba:Wha... What are you doing?
Takaba:Waaa, where’s here?
Asami: What are you saying at this late hour?
Asami: Didn’t you want to know what I think?
Takaba:Ahh
Takaba:What are you saying.....?
Takaba:Ah, you’re entering....
Asami:..... don’t you remember?
Takaba: You made me get completely drunk. What are you thinking?
Asami:You got drunk on your own. I was invited by you. And if you’re awake, then shake your butt!
Takaba: Ah....?
Ah.....
--------------------
I was beaten again.....
Asami: If you do not make such a show of your power, then there’s another more comfortable way of living....
Asami: Such as trying to be supported by me.
Asami: Can I even buy you a big apartment?
Takaba: Aaa, apartment?
Takaba: This is a mistake!!!
Takaba: You’re talking of becoming my lo... lover?
Takaba: I'll get back home!
Takaba: Even now you’re such stupid! Because I’ll get to the top and I’ll be the one who will support you!!
AsamiThen it will never be possible if you act like this...)
It's time to go to the secret garden of the boys...
Сегодня-таки съездил и выкупил свой словарь.
Две большущих книжки в твердой темно-зеленой обложке оттягивали пакет, пока я ехал. Рассмотревши, могу сказать: остался доволен. Кроме собственно японско-русского словаря и иероглифического ключа имеется еще пара бонусов, таких как список районов Токио и Осаки и мини-словарь новейшей лексики, куда включены гайраго. Умилился, увидев там "пасокон" и "са-ба-"
Ах да и еще, сегодня в "Книгомире" увидел все-таки "Ранму". Экхм, мдя. Чувства противоречивые. Бумагу они все-таки выбрали неудачную, по-моему. Очень тонкую, но при этом гладкую. Просвечивает жутко, причем даже не на свету, а когда просто держишь и пытаешься читать. Да и формат мелкий, меньше того же томика Фушиг, к примеру. Ретуширование вроде на уровне, по крайней мере, пробегаясь, не заметил никаких явных ляпов. Но все равно не купил, ибо 80 рублей почему-то показалось дорого ( 20р. они на нее накрутили легко так :\ )
Нет, конечно, купимши словарь за 2200, рассуждать о том, что 80 - это дорого, как-то нелогично. Видимо, это была жабья месть.
It's time to go to the secret garden of the boys...
C сегодняшнего дня я в двухнедельном отпуске на основной работе. Буду калымить, делать один проект, на который подвязался и который надо закончить к 15 сентября. Так что буду до этого числа буду появляться здесь реже и совсем ненадолго.
Если что, пишите у-мылки, отвечу как только смогу.
It's time to go to the secret garden of the boys...
Вы думали, что с Бальдом и Халвилом вы не увидитесь до октября? А вот и нет.
Для всех любителей этой потрясающей манги я сегодня выкладываю экстра-главу первого тома. В прошлый раз я сказал про октябрь, потому что восьмая глава действительно будет напечатана только в конце сентября. Но ровно месяц назад был выпущен в продажу первый том, и оказалось, что в нем есть еще одна глава, которая не была напечатана в журналах. Какой приятный сюрприз, правда?
Над этим релизом вместе со мной работали:
Frei1276, которая заказала мангу и отсканировала экстру в рекордные сроки;
N_eXistant, который перевел ее с японского. Он утверждает, что мы перевели ее вместе, но бОльшую часть работы сделал-то, конечно, он. Я только проверил его перевод и поправил пару мест;
Guardian_of_Hell_Gate, штатный бета-ридер, который как всегда виртуозно отловил пару багов.
Спасибо, ребята! Работать с вами - одно удовольствие.
It's time to go to the secret garden of the boys...
Только что мне позвонили из книжного магазина "Британика" и сообщили, что привезли двухтомный русско-японский словарь Конрада, который я у них заказывал. Фишка в том, что заказывал я его еще в феврале. Они обещали привезти его через месяц... Собственно, я до мая честно ждал, а потом уже мысленно галочку поставил, что не удалось мне получить Конрада. А они его оказывается, все везли-везли и, наконец, привезли.
Стоить это удовольствие будет аж 2200 деревянных, в связи с чем оживилась жаба... Вот и думай теперь, брать или не брать. Сказали, что если не возьму в течение двух недель, то отдадут еще одному человеку, который его хочет...
Так что блин, прямо как в той пословице - 河豚は食いたし、命は惜しし
It's time to go to the secret garden of the boys...
Работой я себя на выходные обеспечил: прихвачу с собой конторский ноутбук на дачу и буду мангу править и бетить, бетить и править. Так что, если что завтра-послезавтра мну в сети не будет.